tag:blogger.com,1999:blog-3811296754727980243.post-31577109233550695722007-11-01T22:28:00.001+01:002007-11-01T22:28:30.315+01:00अध्याय ३: श्लोक ३२-३३ स्वभाव-प्रकृति एवं कर्म<p><font color="#000080" size="4">Chapter 3: Verse 32-33</font></p> <p><font color="#ff8000" size="4">ये त्वेतदभ्यसूयन्तो नानुतिष्ठन्ति मे मतम्। <br />सर्वज्ञानविमूढांस्तान्विद्धि नष्टानचेतसः॥३-३२॥</font> <br /> <br /><font color="#0000ff">You consider all these foolish persons as doomed who are deluded about all sort of knowledge (rituals, outward practices or worldly knowledge).Carp at My this thought (teaching) and do not practice it (desire less actions).</font> </p> <p><font color="#808000"><strong><u>Lesson:</u></strong> Doomed are those who do not practice desire less actions.</font></p> <p><font color="#800080">परन्तु जो मनुष्य मुझमें दोषारोपण करते हुए मेरे इस मत के अनुसार नहीं चलते हैं, उन मूर्खों को तू सम्पूर्ण ज्ञानों में मोहित और नष्ट हुए ही समझ। ॥३२॥</font></p> <p><font color="#808000"><strong><u>Subject:</u></strong> Temperament and Action </font></p> <p><font color="#808000"><strong><u>विषय:</u></strong> स्वभाव-प्रकृति एवं कर्म</font></p> <p><font color="#ff8000" size="4">सदृशं चेष्टते स्वस्याः प्रकृतेर्ज्ञानवानपि। <br />प्रकृतिं यान्ति भूतानि निग्रहः किं करिष्यति॥३-३३॥</font> <br />&#xA0; <br /><font color="#0000ff">While performing action, all creatures follow their nature/temperament (nature acquired from constituent qualities). The wise also act in accordance with their nature (although they are beyond hate and aversion). What repression / repressions and restraints can do?</font> </p> <p><font color="#808000"><strong><u>Lesson:</u></strong> People act according to their nature (Constituent qualities).None can change its course. Even repressions and restraints fail to help.</font></p> <p><font color="#800080">सभी प्राणी प्रकृति को प्राप्त होते हैं अर्थात अपने स्वभाव के परवश हुए कर्म करते हैं। ज्ञानवान् भी अपनी प्रकृति के अनुसार चेष्टा करता है। फिर इसमें किसी का हठ क्या करेगा। ॥३३॥</font></p> RC Mishranoreply@blogger.com